Čitanje knjiga na stranom jeziku

Preporuke za početnike


Čitanje na stranom jeziku može biti jednako zabavno kao i čitanje na materinskom jeziku: jednom kad uronite u tekst, čitanje postaje automatsko, a vaš um, zaokupljen pričom, ubrzo zaboravlja i na samu aktivnost čitanja te se počinje baviti idejama iz knjige.

Ovisno o razini znanja, ali i o težini odabranog štiva, čitanje na stranom jeziku može biti užitak, ali i poprilična patnja. Ako ste već u startu odabrali pretežak tekst, vrlo je vjerojatno da ćete od čitanja ubrzo odustati.

Blog Knjige su IN: Čitanje knjiga na stranom jeziku
Foto: Pxhere (Creative Commons License)

Zbog teksta u kojem za vašu trenutnu razinu znanja ima previše nepoznatih riječi, ili ako je pisan zastarjelim stilom, izgubit ćete volju za čitanjem i prije nego ste došli do treće stranice. Neprestano listanje po rječniku i traženje značenja za svaku drugu riječ kako biste razumjeli pročitano, zasigurno će vam umanjiti zadovoljstvo čitanja, nećete se uspjeti povezati s pričom, a na kraju ćete i sasvim izgubiti želju za nastavkom čitanja.

Šteta bi bilo odustati, jer čitanje na stranom jeziku vrlo je korisno za vježbu, osvježavanje i održavanje znanja stranog jezika. A osobito je korisno ako jezik još uvijek učite, jer ga čitanjem brže i potpunije usvajate.


Kako čitanje pomaže kod učenja stranog jezika?


Dok učenje pojedinih izoliranih riječi ili gramatike postavlja temelje za razumijevanje zakonitosti jezika i njegove primjene, čitanjem naučene riječi i gramatiku dovodite u kontekst, čime razvijate osjećaj za ritam jezika, prepoznajete gramatičke strukture, tipične jezične fraze i skupove riječi koje se koriste u svakodnevnom govoru.

Osim toga, strani jezik vam čitanjem ulazi u uho, ritam jezika postaje vam prirodan, pa tako na primjer možete lakše prepoznati nepravilno korištenje fraza ili reda riječi u rečenicama.

U tekstu vama prilagođene i prikladne težine, pojedine nepoznate riječi počinju se razumijevati iz konteksta i smisla cijelih rečenica ili odlomaka, stoga dio riječi počinjete usvajati bez potrebe za provjerom njihovog značenja, a gramatička pravila i glagolska vremena lakše savladavate na konkretnim primjerima. 

Također, s napredovanjem u vještini čitanja napredujete i u vještini pisanja, u pravopisu, slušanju i konverzaciji na tom jeziku. A ako neke dijelove čitate naglas, to će vam pomoći i kod brušenja vještine izgovora.

Ako ste ustrajni u odluci da u svoju kolekciju pročitanih knjiga uvrstite i poneku na stranom jeziku, s vremenom ćete taj jezik  savladati dovoljno za čitanje bez napora. 
Postupno, kako vam se vještina čitanja i razmišljanja na stranom jeziku razvija i poboljšava, odjednom ćete shvatiti da vam je potpuno svejedno na kojem jeziku čitate neko lagano i zabavno štivo, materinskom ili stranom. Razumijevanje teksta na stranom jeziku s vremenom će se još produbiti, pa ćete tijekom čitanja čak na neko vrijeme i zaboraviti da ne čitate na hrvatskom.

Postoji nekoliko provjerenih preporuka i savjeta kojima si možete olakšati čitanje na stranom jeziku, barem u početku.


8 preporuka za početnike


Dvije uvodne preporuke mogle bi se izdvojiti kao najvažnije, jer su u početku preduvjet za postizanje motivacije i samodiscipline potrebne za čitanje strane literature:

1 - Literatura treba biti dovoljno lagana, prilagođena za vašu razinu znanja

U suprotnom, ako vam je tekst pretežak, sa previše nepoznatih riječi, čitanje neće teći glatko i odustat ćete. Preporuča se odabrati tekst koji je nešto lakši od vaše trenutne razine razumijevanja. U redu je ako trebate pogledati značenje poneke riječi, ali ako je ih je previše u pojedinom odlomku, bolje je za početak potražiti nešto lakše.

2 - Tema knjige treba vam biti zanimljiva

Bilo da odabir vršite prema žanru koji vas najviše zanima ili birate djela autora koje volite, bitno je da vas knjiga dovoljno zainteresira, kako bi bili motivirani na čitanje. Štivo vam u prvom redu treba biti zabavno, kako ne biste odustali već nakon prvih nekoliko stranica.


Zatim, slijedi još nekoliko preporuka:

3 - Potražite moderno štivo, pisano suvremenim jezikom

Na internetu ima više izvora gdje je dostupno dosta besplatnih knjiga na stranim jezicima kojima su istekla autorska prava i postale su javno dobro. Takve knjige vjerojatno su pisane na zastarjelom jeziku, odnosno neke riječi ili izrazi možda više nisu u svakodnevnoj uporabi. Najbolje je da počnete sa suvremenim autorima, a klasike ostavite za kasnije.

4 - Odredite si vrijeme u danu (ili tjednu) koje će biti rezervirano za čitanje strane literature

Za motivaciju, osmislite mali ritual ili ugođaj i slijedite svoj raspored. 

5 - Pokušajte razumjeti ideje koje vam autor prenosi

Jednako kao kad čitate knjigu na hrvatskom jeziku, ni kod čitanja na stranom jeziku ne treba se fokusirati na pojedine riječi i njihova izolirana značenja, na ispravan izgovor ili gramatiku, već treba nastojati kroz razumijevanje cjelovitih rečenica, odnosno cjeline teksta, zamišljati sliku onoga o čemu čitate i razmišljati o iskustvima koja proživljavaju likovi iz knjige.

6 - Razmislite o obujmu (broju strana) odabrane knjige

Za početak, najbolje bi bilo odabrati neko kraće štivoOd beletristike su to na primjer kratke priče, novele ili kraći romani. Ljubitelji stihova mogu pokušati i s poezijom, a ako volite publicistiku, možda će vas na čitanje više motivirati djela o osobama iz javnog i kulturnog života. 
Stranu literaturu ćete u svakom slučaju čitati nešto sporije, stoga se preporuča odabrati štivo koje vas neće obeshrabriti brojem strana i dužinom čitanja, odnosno ono koje ćete u smislenom roku uspjeti pročitati do kraja.

7 - Jedna od alternativnih opcija je slušanje uz čitanje

Neki od elektronskih čitača imaju ugrađenu opciju istovremenog slušanja snimke izgovora teksta koji trenutno čitate.

Također, za engleski jezik na primjer, jedna od opcija su YouTube kanali posvećeni čitanju naglas. Slušate izvorne govornike kako naglas čitaju priče, slikovnice i stripove za različite uzraste dječje i školske dobi te istovremeno pratite tekst na ekranu.

Blog Knjige su IN: Čitanje knjiga na stranom jeziku
Foto: YouTube

Slično možete naći i na web stranici Just Books Read Aloud, gdje se materijali mogu pretraživati prema različitim kategorijama: razini znanja i vještini čitanja, autoru, dužini teksta itd. 

Knjige su IN: Čitanje knjiga na stranom jeziku
Foto: Just Books Read Aloud

Ovakvih online izvora sigurno ima još, a mogu jako dobro poslužiti ne samo djeci, već i odraslima u početnim fazama i na nižim stupnjevima učenja (u ovom slučaju) engleskog jezika.

Through the Looking-Glass

U svojim ranim ozbiljnijim pokušajima čitanja lijepe književnosti na engleskom jeziku, i sama sam počela s bajkama i dječjim pričama. Jedna od prvih dječjih knjiga koju sam (u odrasloj dobi) kupila na engleskom jeziku, bila je Alisa s one strane ogledala (Through the Looking-Glass), nastavak bajke Alisa u zemlji čudesa autora Lewis Carrolla. U to vrijeme kod nas još nije bilo informatizacije i sjajnih online mogućnosti koje nam se danas pružaju.

Foto: Goodreads


8 - Knjigu, koju ste pročitali u prijevodu, pokušajte pročitati i u originalu

Možda ste pročitali vrlo zanimljivu ili napetu knjigu na hrvatskom i baš ste guštali, niste je mogli ispustiti iz ruku sve dok je niste završili. Zašto je ne biste pokušali ponovno pročitati, ali ovog puta u originalu - cijelu ili samo najzabavnija poglavlja?
Ili pokušajte obrnuto, prijevod pročitajte nakon originala, kako biste saznali koliko ste bili uspješni u razumijevanju originalnog teksta.


Svakako, vještina čitanja na stranom jeziku može se održavati i čitanjem online i offline sadržaja, časopisa i članaka tematike koje vas zanima, međutim čitanje literarnih djela poseban je doživljaj, ima svoju funkciju, a više o dobrobiti čitanja i o tome zašto bi trebalo čitati svakodnevno možete provjeriti ovdje.

Osim nabavke u knjižarama i knjižnicama, s pojavom elektronskih čitača, mobilnih uređaja i e-knjiga u različitim digitalnim formatima, strana literatura danas nam je dostupnija nego ikad prije te sad zaista možemo birati između papirnatih i elektronskih izdanja prema osobnim preferencijama, stoga više ne prolaze opravdanja da je stranu literaturu teško nabaviti.

U mom slučaju, domaća i strana izdanja obično se izmjenjuju u nekom spontanom ritmu: nakon nekoliko knjiga na hrvatskom poželim pročitati jednu ili dvije na engleskom. 

Jednom kad steknete naviku čitanja i stranih izdanja, lako se može dogoditi da nećete imati strpljenja čekati na prijevod neke nove knjige iz svog najdražeg žanra ili od omiljenog autora, već ćete požuriti i nabaviti knjigu u originalu, kako bi je što prije počeli čitati. I to je baš cool!

11.png

 . . .  MOGLO BI VAS ZANIMATI I OVO  . . .

Ostale objave o navikama čitanja možete pogledati ovdje.

Čitanje lagane literature na stranom jeziku koji učite nezaobilazan je segment u tom procesu, a poznate dječje knjige i priče na samom početku zabavan su i lagan način učenja i razumijevanja - kako za djecu, tako i za odrasle koji tek počinju savladavati neki strani jezik. 

Kod učenja stranog jezika, za automatsko usvajanje izgovora i pamćenje jezičnih fraza izvrstan medij su i audio knjige - pročitajte post o prednostima slušanja audio knjiga

Popularnost audio knjiga je u stalnom porastu, stoga i veliki brandovi poput Amazona ulažu  značajna sredstva ne samo u razvoj audio platformi i aplikacija, već i u konverziju klasičnih knjiga u audio format. 

11.png

Komentari